Dec 29

Pe scurt: am cumpărat în urmă cu ceva zile numărul din decembrie al revistei Playboy. Cel românesc. În urmă cu câteva zile am primit de la cineva şi numărul din decembrie american. Cel original. Sincer, mă aşteptam să fie diferit. Şi este. Dar, având în vedere că vorbim totuşi despre Playboy, care are un ditamai renumele şi care în mod sigur îşi permite să plătească nişte redactori buni… am rămas impresionat. În mod neplăcut.

Lăsând deoparte că Miss Decembrie e aceeaşi şi în State şi la noi (mă rog, în numărul american sunt mai multe poze cu gemenele – cine a văzut revista ştie la ce gemene mă refer, cine nu… le poate vedea pe site), însă m-a luat râsul citind rubrica “Consilier”, scrisă de Cătălin Mihăilă în ediţia românească, respectiv rubrica “The Playboy Advisor” din ediţia americană.

Motivul se poate observa clar în fotografii (mă rog, scanuri). Primul lucru care mi-a atras atenţia a fost problema unui anume Marius din Timişoara, problemă având titlul “Urinarea moarte n-are”. Surprinzător, în ediţia americană aceeaşi problemă o are un anume “A.V.” din Austin, Texas. Da’ fix aceeaşi problemă. Relatate cu fix aceleaşi cuvinte. Şi problemele, şi răspunsurile. Şi nu e singura problemă de genul acesta. Mai sunt şi altele prezente în ambele numere. Se schimbă doar numele. Şi autorul rubricii.

Fumos, domnilor. Probleme cu originalitatea? Puteaţi măcar să lăsaţi numele celor din State şi să specificaţi că articolele sunt preluate de acolo (pentru că românii nu sunt în stare să scrie unele noi), nu să inventaţi nume şi probleme româneşti. Jenant. Ţara lu’ copy/paste.

 

Leave a Reply